ウィズダム英和・和英辞典の販売を停止します
2008年07月25日(金)

2008年08月16日 19:30 追記:
アップル社の受け入れ態勢が整いましたので、バージョン1.0.1 を提出しました。アップル社のレビューの後にダウンロードできるようになります。アップデート版が利用可能になりましたらご案内いたします。
2008年08月05日 14:50 追記:
アップル社より iPhone および iPod touch の OS 2.0.1 が公開されておりますが、「ウィズダム英和・和英辞典」の最初のバージョン(1.0)ではインストールの問題は解決しておりません。弊社では「ウィズダム英和・和英辞典」をバージョン 1.0.1 にアップデートして問題の解決を図りたいと考えております。アップデート版の開発は完了しておりますので、所定の手続きの後にダウンロードできるようになります。アップデート版が利用可能になりましたらご案内いたします。
2008年07月31日 13:50 追記:
iTunes 7.7.1 が公開されておりますが、こちらをお使いになられても本件は解決しておりません。また、一旦同期をオフにしたアプリケーションがすべてオンに戻ってしまいますので、同期される前に「ウィズダム英和・和英辞典」がオフになっていることをご確認ください。
インストールに伴う様々な問題により「ウィズダム英和・和英辞典」をお買い上げいただきましたお客様に多大なるご迷惑をおかけしたことを心よりお詫びいたします。
本日、アップル社に「ウィズダム英和・和英辞典」の販売停止を要請しました。近くApp Store より削除されると思います。問題を認識しておきながら販売を継続したことで、多くのお客様にご迷惑をおかけすることになってしまい、本当に申し訳ありませんでした。
すでにご購入されたお客様はそのままお使いいただけますが、他のアプリケーションのインストールなどで不具合が生じた場合には、「ウィズダム英和・和英辞典」をiPhone / iPod touch から一旦削除してくださいますようお願いいたします。iPhone OS と iTunes がアップデートされることで問題が解決するものと思われますので、アップル社よりソフトウェアアップデート等を通じて提供されるのをお待ちください。
また、販売は問題が解決されたことを確認した後に再開いたします。ご購入を希望されるお客様はしばらくお待ちください。
今後はこのようなことが二度と起きないように、インストールや他のアプリケーションとの適合性をアップル社に十分に検証していただいたうえで販売いたします。
本当に申し訳ありませんでした。
2008年07月26日 追記:すでにご購入された方へのサポートはこれまで通り継続して参ります。













コメント(49)
販売の停止、まことに残念です。自分は、7/13に購入してiPod touchで使用していますが、今の所問題はありません。一日でも早く、販売再開出来るように祈っています。
これに挫けずに、これからも頑張って下さい。応援しています。
takechan | 2008年07月25日 22:06
おどろきました。とても残念です。でも同時に、現時点でのベストな良心的対応ということで、感服してもいます。
私は販売開始を知り、これこそ待っていたソフトだという感じで、直ちに購入しました。何のトラブルもなく一発でインストールでき、毎日快適に使っています。そのことを報告して、応援とさせていただきます。iPod touch 16gbです。
これからも素晴らしいソフトをお願いします。頑張ってください。
kumachan | 2008年07月25日 22:30
初めまして。
よろしくお願い致します。
物書堂さんのアプリがAppStoreにローンチタイトルとしてラインアップされていたのを見た時は驚きました。てっきり秋頃にMac用のアプリを出すものだと思っていたからです。
しばらくして購入しようかなと思ったところ、レビューに不具合の報告が多く掲載されており、躊躇していました。販売停止になるのは残念な事ですが、その真摯な姿勢には感心を抱いております。iPhoneOSの完成度が低い点はみなさん承知されている事実だと思いますので、物書堂さんの立場も理解されているのではないでしょうか。
何卒、早期の販売再開、ならびにアプリのアップデートが実現されますよう願っております。
gem | 2008年07月25日 22:35
気持ちの悪いベタボメやめてくれ >> kumachan
レビューのトラブル報告見てれば「現時点でのベストな良心的対応」とか書いてる場合じゃないことは理解できたはず。
A | 2008年07月25日 23:50
こいうことも有ります。
今の世の中、魔女狩りなのか何なのか、小さい事に拘り過ぎ。もっと大目に見ることは出来ないものなんでしょうか?
再開期待してます。
SIGMA | 2008年07月26日 00:04
別プラットフォームですが開発者の端くれです。ウィズダムは自分用のiPhone購入と同時に買わせてもらいました。確かに問題が出ましたし、復元ボタンを押した回数はもう覚えていません...。それでも是非とも使いたいアプリであることは確かです。
今は皆が新しいアプリをたくさん試したい時期ですから、色んな問題が出てくるのでしょう。AppleがきちんとOSをアップデートすればウィズダムもiPhoneも、もう少し安定して使える日が遠からず来るだろうと思います。
実際、物書堂さんのとは別のアプリ何個かでも同様の症状が出ます(WiFiのAppStoreからインストールすると止まる...等)。会社用のものを含め、iPhone初代(OS2.0)一台、iPhone3G二台、iPod touch二台でチェックしていますが、全ての機種でウィズダム以外のアプリでも問題が出ました。
今のiPhoneではインストールするアプリをしっかり絞らないと実用上問題が出てくると思われます。
今回の対処は同業者として当然のご判断だとは思いますが、個人的には開発のご苦労を思うと心中お察しします。一日も早くAppStoreに復活されることを祈ってます。
hito | 2008年07月26日 00:44
iPod touchからAppStoreの無料ソフトをダウンロードして、インストールの文字がでた状態で固まる。4回無料ソフトで試して、3回フリーズに近い状態で、20分くらい待った。待ちきれなくて強制再起動。たった1つのみ、インストール後自動システム再起動で、インストール完了。
それ以来、有料ソフトは必ずMacでダウンロードするようにしている。
ウィズダムの辞典はもちろんMacからで、問題なし。
なので、販売一時中止の決定した事にあら?とは思いましたが、原因の切り分けはしっかりしてくださいね。
まだまだ始まったばかりのサービスなので、良いように解決してゆきます事を願っています。
たいがく | 2008年07月26日 01:56
上から目線のつまんない皮肉を込めた物の言い方しか出来ない人間がユーザーの中にいることが残念ですが、配布を一旦中止したのは正しい判断だったと思います。叩かれるのもそれだけ期待出来るアプリだからでしょう。しっかりとトラブルの原因を改善されて再度リリースされることを期待します。
私の場合Macでダウンロード購入してiPhoneで問題なく使えてます。
kaz | 2008年07月26日 02:33
私も購入させて頂きましたが、iTS経由で購入したこちらには何の問題もなく、寧ろ、Wi-Fi AppStoreから購入した他のもっと小容量なアプリでも、ウィズダム英和・和英辞典のレビューに書かれているような事態に何度も遭遇しています。
Wi-Fi AppStoreの問題である事は容易に想像出来ますが、何しろ辞典と言うものの特性上ファイル容量が特大だったのが、不運を背負い込む格好になったでしょうか。
削除と言うのは苦渋の選択だったかと思います。お気を落とさず、今後とも開発を続けて下さい。応援してます。
t0mori | 2008年07月26日 02:40
OKですよ。待ちます。
初めてのプラットフォームではトラブルつきものです。
こりないで、どんどん開発してください。
でも、Appleの検証が甘いですよね。
頑張ってください。
iPhoneの価値を高める必須アプリです。
はるう | 2008年07月26日 03:29
ウィズダム英和・和英辞典はもちろん、エディタもお待ちしてまーす。
がんばってくださいね。
ts | 2008年07月26日 12:45
好意的なコメントが多く、わたしもそれを否定しませんが、すでに購入してトラブルの憂き目にあっているユーザーに対しての今後のサポートを明確にするべきだと思います。
ユーザーの中には自力でトラブルを解決できない方も多いと思いますので。(私もMac経由でiPhoneにいれたものはなんとかなりましたが、Win経由で息子のiPod touchにいれたものは、まだトラブっています・・・)
ふみちゃん | 2008年07月26日 17:21
トラブルに遭われた方は、アップルのサポートにもトラブルの話をして、同じことを頼んだ方がいいと思います。
直接アップルユーザから沢山連絡があれば、OSのアップデートを至急でやってくれる可能性も高まりますし。
ぽーん | 2008年07月26日 22:24
他のアプリでも色々と問題があったみたいで、アップルはきちんと検証しているんだろうか?
物書堂さんも飛んだ災難ですよね。
がんばって下さい。
nex | 2008年07月27日 01:20
本日、iPhoneを偶然、入手できたので、早速、App StoreからDLしようとしたら、販売停止だと知り、かなり驚きました。
iRiver D5やCASIOなど、最近、不具合による電子辞書の店頭回収が相次いでいますが、一体、どうしたんでしょう?アプリなのか、辞書データの問題なのか?
私は、実は、PC用(Win/Mac)の電子辞書開発を10年近く行っている者で、ある意味、同業者なのですが、この手のトラブルはあまり経験ありませんが・・・。
御社側での、QA(品質管理)体制は万全なのでしょうか?
あるいは、携帯のネイティブアプリだと、通常、メーカー側でも、凄まじいチェックを行い、これをクリアしないと、製品化のOKが出ません。Appleでは
検証作業をやってないのでしょうか??
それから辞書データサイズが結構デカイですね・・・。
パソコン版辞書だとメモリに比較余裕があるので、それほども問題にならないのですが、電子辞書専用機やWinモバ版だと、圧縮には、みんな涙ぐましい努力をしていますよ。
いきなり辛口で申し訳ありませんでしたが、御社の製品には、本当に期待していますので、早期販売再開、頑張ってください。
Thoton秋元
Thoton-秋元 | 2008年07月27日 02:08
7/11にiPhoneを購入と同時にウィズダム英和・和英辞典をインストールしてから、ずっとアプリのインストールでフリーズする問題に悩まされてきました。
ソフトを一つ一つ調べて、原因がこのソフトと判るまで何度復元、iTunesの再インストール、複数マシンでの検証等をして時間と労力を食われたことでしょうか?
もちろんその間、携帯電話としての機能は失われで仕事に支障も来しました。
これだけ致命的で重要な問題を購入者に判るように告知しないなんて信じられません。未だにこの問題で苦しんでいる購入者に即時連絡を取るようにお願いします。
可能なら払い戻しを要求します。
黒16G | 2008年07月27日 07:04
7/11にiPhoneを購入と同時にウィズダム英和・和英辞典をインストールしてから、ずっとアプリのインストールでフリーズする問題に悩まされてきました。
ソフトを一つ一つ調べて、原因がこのソフトと判るまで何度復元、iTunesの再インストール、複数マシンでの検証等をして時間と労力を食われたことでしょうか?
もちろんその間、携帯電話としての機能は失われで仕事に支障も来しました。
これだけ致命的で重要な問題を購入者に判るように告知しないなんて信じられません。未だにこの問題で苦しんでいる購入者に即時連絡を取るようにお願いします。
可能なら払い戻しを要求します。
16G黒 | 2008年07月27日 07:11
お宝に記事が出ていますね。
http://www.macotakara.jp/blog/index.php?ID=623
私もアップルに責任があるとおもいます。
matrix | 2008年07月27日 10:46
>黒16Gさん
何か誤解があるように思いましたので念の為書いておきますが、AppStoreはiTSが代理店になって販売、管理を一括して行っているシステムなのだから、購入者の情報が開発者に行くような仕組みにはなってないと思いますよ。つまり物書堂さんが購入者に連絡を取る、と言うのは不可能なんじゃないかと。原因についてもアップルより早急に情報を提供、ここを見るようにAppStoreでも告知しているわけですし、その上、恐らく配布物そのものには原因はないと思われるのに、それを取り下げ、これ以上やれる事ってあまりないように思えます。
クレームをつけるならAppleに付けてはどうでしょう? 払い戻し云々と言う事もAppleからでないと実現出来ないと思いますし。今回の一件で開発者を責めるのは、筋違いに思えてなりません。
t0mori | 2008年07月27日 11:16
>黒16Gさん
物書堂さんはiTunes Store内のApp Storeコメント欄においても、当blogにおいても、早急にトラブルに言及する告知を出しておられました(App Storeのコメントなんて、もしかしたら24時間以内だったのでは? その対応の早さに驚いた記憶があります)。
問題点の推測と、その解決に向けて取り組んでおられる事、そしてできるだけインストール成功の確率を高めるための方策もきちんと記述しておられましたし、「あとはApple本社以外には手の付けようが無い」という状況だったのではないでしょうか。
せっかく期待して購入した(それなりの価格の)ソフトウェアが思うように動作せず、ましてやその他の環境にまで影響を及ぼしたと知って落胆なさるお気持ちはわかります。けれど、もう少し冷静になって批判する対象を考えませんか。
同じくiPhone Developerであるmkinoさんがこの問題に言及しておられますので、ご一読下さい。開発者自身にはどうしようもない事態の深刻さを、ご理解頂けるのではないかと思います。
http://hmdt.jp/archives/2008_07.html#2008072601
私自身、全く問題なくこのアプリケーションをインストールでき、大変便利に利用できていますので、つい弁護する方向に気持ちが傾いてしまっているかもしれませんが……。
new | 2008年07月27日 12:11
物書堂さんの方から購入者一人一人に告知する事が不可能なこと、Appleさんのソフトに原因があることは判りました。言い過ぎたことを謝ります。
ただ告知という点では、ココやApp Storeでの書かれてもほとんど意味が有りません。そもそもフリーズの原因がインストールしたアプリで、その中のこのソフトだと気付いて能動的に読みに来た人にしか判らないからです。
僕はiPhone購入後すぐにこの辞書をインストールしたためにハードの初期不良からケーブルの不良、母艦の不良など様々な問題を一つ一つ確認しなければなりませんでした。
責任の云々よりも先に、今もこの問題で延々苦しんでいるユーザーが居るだろうという事を考えて積極的に各所のニュースサイトに載せて貰って告知してください。
黒16G | 2008年07月27日 18:01
>黒16Gさま、
情報の告知が不十分であったことをお詫びいたします。アップル社に対してアップル社のサポート情報への掲載を先週のはじめに依頼しましたが、残念なことに未だに掲載されておりません。弊社はこれからも出来る限りのことを行って参りますので、どうかご理解いただけますようお願いいたします。
廣瀬 | 2008年07月27日 18:19
>責任の云々よりも先に、今もこの問題で延々苦しんでいるユーザーが居る
>だろうという事を考えて積極的に各所のニュースサイトに載せて貰って
>告知してください。
気持ちはわかるけど、原因がほぼ間違いなくOS(Apple)側にあると考えられる今、
ソフトウェア開発者がみんな揃ってそんな事をしたらサイトが埋め尽くされます…。
(ご存じないかもしれませんが、これ以外にも多くのアプリケーションで、
インストール時の不安定さに関する同様の問題が起きています)
サポート情報への掲載の話にしても、やはり責められるべき多くの点は
Appleにあると思います。うまく稼働する端末もあるのだからハード依存の問題
とは考えにくいですよね。悔しいですが早期解決を望みましょう。
new | 2008年07月27日 20:58
同様の症状に悩まされて此処に来ましたが,事情を理解できました.
私も組込みエンジニアの端くれですが,
実機評価と発売日が同じなんていう状況は正気の沙汰とは思えません.
こんな状態で不具合ゼロなんて,無理な話です.
みんな魔法使いじゃないんだし..
ですので,同業者として凄く同情する部分はありますが
私を含めてユーザが苦い思いをしたのは,否定できない事実です.
技術屋は技術に走りがちですが,ユーザ・サポートもそれと同じか,それ以上に大事です.
プロの仕事を見せて欲しい.
お金を落とした端くれとしては,それだけを望みます.
momo | 2008年07月27日 22:29
私も購入した一人です。
OSが原因かもしれませんが、もう少し購入者対応をきちんとお願いしたい。
ソフトの将来性等は認めるが、それとこれとは話が別。
返金も含めて対応策を出してこそ、マニアの一品を超えた一般商品になると思います。
対応策を練ってください。お待ちしています。
awsome | 2008年07月29日 00:55
>awsome さま、
返金について直接お問い合わせいただいたお客様にはご案内して参りましたが、弊社のサポートページにも記載いたしました。
弊社はご購入いただいたお客様の情報も、これまでに販売された本数も一切知ることができません。お手数をおかけして大変申し訳ありませんが、返金のお問い合わせはアップル社までよろしくお願いいたします。
廣瀬 | 2008年07月29日 01:48
私は本ソフトを購入しようと思い、色々調べているうちに(容量の大きい他のソフトも)購入を見合わせていました。このページで早くから問題が報告されていたし、いくつかのブログでも App Store の問題が取り上げられていたからです。一般的な会社(ハード・ソフトにかかわらず)に比べても非常に素早い対応だったと思います。「サポートが大事」であることをよく分かっている、といことがよく分かります。だからこそ、これだけ支持するコメントが書き込まれているのだと思います。
他の多くの方々と同意見ですが(繰り返すことにも意味があると思うので書いています)、トラブルにあった方は、問題がアップル側にある限り、アップルに問い合わせ、苦情を述べた方が(もっと嫌な思いをする可能性がありますが)意味があると思います。
む | 2008年07月29日 03:08
>廣瀬様
>弊社はご購入いただいたお客様の情報も、これまでに販売された本数も一切知ることができません。
上記のこと,理解できておられない方が大変多いように思います。
冷静に考えれば、App Storeにおけるソフトウェア購入時に、個人情報など一切入力していないし、iTunes Storeのアカウント作成時に入力したクレジットカード他の情報を、購入時に勝手にAppleから開発会社に転送するはずもない、とわかっていただけそうに思いますが……。皆さん冷静ではおられないという事なのでしょう。
どこかもう少し目立つところに、この事も記載した方が良いのではないでしょうか。「開発側は個々の購入者を把握できない」という前提を理解して頂ければ、ベストに近い対応をなさっている事も理解頂けるのではないかと思う次第です。
new | 2008年07月29日 07:19
>物書様
状況が飲み込めてきました。
アプリのサイズが関係している不具合で、解消がApple側にしかできない、となると、販売再開までには多少時間がかかり気がしますね。大企業は小回りがききませんから。
>実機評価と発売日が同じなんていう状況は正気の沙汰とは思えません.
同感です。Appleが、サードパーティに対し、このような開発フローを強制しているんだとすれば、私も同じ開発側の人間として、なおさら、物書堂さんを責める気にはなれません。
で、この件とは別に、辞書サイズはやはり、もうちょっと小さいほうがいいような・・・。私のは32GBですが。
インストール時に、音声なし/高音質/標準音質を選択できると、ベストかもしれません。
電子辞書専用機だと、100コンテンツ搭載なんて機種も最近はあるわけですから、中辞典クラスのコンテンツ2点で100MB越ということになると、今後、御社が、追加辞書のラインナップを充実させようと考えた場合、サイズに関する問題が浮上するかも知れませんし・・・。
Thoton-秋元 | 2008年07月29日 22:36
原因が誰にあるかはともかく、ヤバいということは11日の販売開始直後から把握していたはずです。それを25日まで放置したということが被害を広げた原因ではないですか?ヤバいと分かっていたなら、直ちに中止して問題の解析は後回しにすべきだったと思います。
期待して購入した1ユーザーとして残念に思います。
匿名 | 2008年07月29日 22:47
私も購入し、ipod touchにインストールしたところ不具合が出たため、現状は削除し復帰したところです。
状況は理解できましたので、一日も早く使用できるようにアップデートするようにAppleに働きかけてください。
実機テストができない状況で販売にいたった点も理解しましたが、
問題を認識していたならローンチ時での販売を見送るべきだったとは思います。
今後どのような状況にあるのか、真摯にユーザーに対して説明をしてください。
(アップルで対応中なのかそうでないのかなど)
厳しい意見かもしれませんが、代金を支払ったにも関わらず辞書が使えない状況のユーザーがほかにもいることをご認識ください。
匿名 | 2008年07月30日 18:08
>匿名 | 2008年07月29日 22:47
>>ヤバいということは11日の販売開始直後から把握していたはずです。
どうやって知ったんですか?非常に興味がありますね。Appleですら、この問題を11日には把握できていなかったのに、スパイみたいな人もいらっしゃるのですね。
Fun | 2008年07月30日 23:41
なんか、ファン・サイト化しつつありますね、ここ。
AJ(じゃなくて今回は米Appleでしょうか)に非があるとしても、所詮、それは供給者側の事情。購入者にとっては「使えるか? 使えないか?」がすべてでありましょう。
Appleが悪いのに物書堂さんの方が恨まれるなんて理不尽極まりないですが、AJ(ここにMSKKという名前を入れても同じですが)とお仕事する限りは予想しておかなければいけないリスクなんじゃないかと思う次第。
ところで、物書堂さんの「本業」であるテキスト・エディターやワープロの開発の方は予定通りに進んでいるんでしょうか? 「浮気」もけっこうですが、「本妻」の気持ちもお忘れなくと申し上げておきます。
学 | 2008年07月31日 03:28
ここには優しい(お人好し?)ユーザが多いようですね。
当方,このサイトのsupportの指示に従って,ゲーム名(?)を含めてフォームにすべての情報を書いて返金を要求した所,アップルから「お問い合わせの商品を特定できませんでした」という返事が来てずっこけています。ちゃんとアップル(Apple)と連絡とってるの,それともウチは関係ないのでとにかくAppleに聞いてというスタンスなの?
匿名 | 2008年07月31日 11:26
>匿名さま、
アップル社とは毎日のように連絡を取り合っておりますが、守秘義務契約を締結しておりますので私どもから詳細をお伝えすることはできません。アップル社にはアップル社のサポート情報として掲載していただけるように、お願いし続けております。
当然のことではございますが、アップル社も本件を重く受け止め、開発部門でも作業をして成果が出ているようです。しかし、それがいつお客様に提供されるのかは、現時点では分からない状況でございます。
商品の販売はアイチューンズ株式会社(Apple Inc. の子会社)が行っております。弊社はアップルジャパン株式会社に確認したうえで、アイチューンズ社の問い合わせ窓口をご案内しております。
廣瀬 | 2008年07月31日 12:06
リンク先も拝見しましたが、校正する機会も与えられず本がいきなり印刷/発売されるようなものですよね。考えられないです。ひどいよ(泣)
一般人 | 2008年07月31日 13:38
あらぁ残念です。
ダントツで気に入ってたアプリだったんですが。。。
頑張って下さい。
nu | 2008年07月31日 22:57
私も最初トラブルに合いましたが、そのおかげで他のソフトでトラブル時にどうすればいいか分かりました。このソフトに限った事ではなく他のソフトでもインストールできない問題は、結構出ますね。
現状ではiPhoneやiPod TouchからダウンロードするよりもMacでダウンロードしてインストールした方がいい感じです。
今回の件をきっかけにApple側も改善をしてくれるきっかけになったと思いますので、大変だと思いますが宜しくお願いします。
P.S.
iTunes 7.1.1で、いくつかアプリケーションの更新があったので更新してみましたが従来みたいに固まりそうな雰囲気が無いですね。近いうちにiPod Touchで再度初期化してからインストールして比較してみたいなと。
masa! | 2008年08月01日 02:46
すみません、iTunesは、7.7.1ですね。
入力間違えました。
masa! | 2008年08月01日 12:26
問い合わせ先として案内されている↓このリンクのフォームですが
http://www.apple.com/jp/support/itunes/store/games/#form
ここのタイトル欄に商品名「ウィズダム英和・和英辞典, v1.0」を記入しても
アップルのサポートに届いた時点で抜け落ちるようです。
しかもオーダー番号を書いているのに、商品名が特定できない。という回答が来て
シカトされます。しかも実際は英数が混ざった10桁以上の番号にも関わらず、
オーダー番号とは、アルファベットの「M」または「W」から始まる6?7桁の番号です
という案内をされます。
問い合わせの際の注意として、本文中に商品名を書くように注記をつけるとか
アップルにフォームのシステムを確認してもらうとか、そういう事をして頂け
ないでしょうか?
今回の件は、誰に責任があるかではなく、私を始めお客様が被害者という事を
忘れないでください。
匿名 | 2008年08月01日 23:36
>>Funさん
----------------------------
>匿名 | 2008年07月29日 22:47
>>ヤバいということは11日の販売開始直後から把握していたはずです。
どうやって知ったんですか?非常に興味がありますね。Appleですら、この問題を11日には把握できていなかったのに、スパイみたいな人もいらっしゃるのですね。
----------------------------
あなたみたいなバカが、メーカーの傲慢を助長させるのですよ。
http://www.monokakido.jp/2008/07/post_4.html#comments
ここの
5628 | 2008年07月11日 23:43
廣瀬 | 2008年07月12日 00:22
あたりを見てみてください。
この時点ですでに同期できない問題をOSの責任にして商売の本質を忘れています。
また、今は見れないですがAppStoreのレビューにも「インストールできない」と、
翌日には書かれていました。
匿名 | 2008年08月01日 23:46
>匿名さま、
オーダー番号はiTunes Store から購入後数日で送られてくる受領メールのヘッダ部分に記載された番号です。ご指摘の通り受領番号やアイテム番号など番号が複数あるために混乱されると思われますのでサポートページに記載いたします。お客様が混乱されることを予測できなかったことをお詫びいたします。
他のお客様を「バカ」と呼ぶような書き込みはどうかお控えいただきたくお願いいたします。
対応が遅れたことは心からお詫びいたします。ご納得いただけない場合には次のページより弊社まで直接お問い合わせください。
https://www.monokakido.jp/contact.html
廣瀬 | 2008年08月02日 00:08
>匿名さん、
インターネット上での書き込みであるからといって、通常、面と向かって用いないような表現が許されるとは思いません。また、匿名であることで発言の責任が免除されるわけでもないと思います。顔の見えない世界であることで、そういうことが日常化していることを大変残念に思います。
物書堂さま、
私はEGwordのファンですから、物書堂さんの今後の製品に本当に期待しています。
石橋 | 2008年08月02日 03:06
おジャマします。
AppStoreで発売された当日に購入しました。
職業がら辞書はあると非常に便利なので入れっ放しにしておりましたが、他のアプリケーションをインストールする際に起こるトラブル、今まで、どうしたものかと悩みつつ、繰り返し復元を行っておりました。
最近、このページを読み、辞典を削除したところ、今まで起こったトラブルが一切起こることなく、今のところ全く問題無く動作しております。辞典の出来がイイだけに非常に残念です。
物書堂さんがエルゴソフトからの会社ということは最近知りました。であればなおのこと、安心してインストールできる日を期待して待ちたいと思います。
mosriteowner | 2008年08月02日 06:42
廣瀬さん、スパイ呼ばわりしている事は指摘しないで自分たちの擁護派に対する
言動だけをマナーが悪いと言うのはおかしくないですか?
経営のセンス無いんだから、もう会社清算して撤退すれば?
匿名 | 2008年08月02日 11:47
egword Universal 2を2年前に購入して以来、ウィズダム英和辞典と和英辞典をほとんど毎日使っています。両辞典がiPod touchで利用できることを知り、先日量販店で同機を注文したばかりです。一日も早く購入、利用できるようになることを願っています。
さらに、最近出た Cambridge Advanced Learner's Dictionary などの英英辞書も利用できるようになって欲しいものです。
物書堂が会社清算するなど、もっての外です。
1267 | 2008年08月02日 15:40
Touch購入後、一番始めにインストールしようと思ってたアプリなので
非常に残念です。
厳しい意見も見受けられますが、販売再開に向け、がんばって頂きたいですね。
匿名 | 2008年08月03日 02:34
私はこのblogサイトを掲載しないことをお勧めします。
内容が、単なる物書堂に対しての非難の場、または擁護の場となっています。恐らくは、物書堂としての良心で載せていることしょう。
しかし、ここにクレームであったり、励ましであったりを掲載しても無意味です。
今後、EGWORDの後継ソフトを作るにしても、それらの意見は、
物書堂側で参考にするものであって、皆に見せるものではないと思います。説明すべきことはまとめて物書堂として掲載すれば足りるはずです。
トッチ | 2008年08月03日 10:46
ウィズダム英和・和英辞典を購入した者です。購入してみて,発音入りと知りびっくりしました。インタフェイスもシンプルで使いやすく,重宝しています。
やっぱり専用の辞書マシンと違って,いろいろできるiPhoneに搭載されているからこそでしょうか,折に触れ,正確な発音に自信のない単語をちらちら確認しています。
ウィズダム英和・和英辞典をインストールしたiPhoneの動作不安定がいろいろ取りざたされていますが,ウィズダム購入以前に,別のソフトですでに同じような現象を体験しました。
完全にiPhoneOS側のバグと言ってもかまわない内容でしょうね。まともなOSだったら仮想記憶がしっかり働いて,動作は遅くなってもまともに動くはずですものね。少なくとも8GB近くのディスクがあるマシンで,このような事態はありえないはずで,いかにIPhoneが突貫で作られたかわかります。早くOSがアップデートされて販売が再開されるといいのですが。(iPhoneと同期を取ってるMacが複数有るのですが,購入してダウンロードできたのが1個のMacだけだったので,販売再開されたら別のMacでもダウンロードしたいのです。購入者にとっても,AppStoreでの販売が継続されていて欲しいんですよね)
ところで,このブログへ書き込ませていただいている私が言うのもなんですが,顧客サポートに関する内容はブログとは切り分けた方が宜しいのではないでしょうか。そのうち,商品を購入してもいないのにさも購入して困っているかのようにクレームだけ残していく愉快犯のような人も出てこないとは限りませんし,そうなるともう泥沼状態になってしまいます。杞憂に終わればいいのですが,少々心配です。
楽 | 2008年08月03日 11:32